skip to Main Content
Daijoubu

Daijoubu – Ý nghĩa của Daijoubu

 Daijoubu? Cách sử dụng Daijoubu 

Trong tiếng Nhật, Daijoubu có rất nhiều nghĩa. Tùy từng ngữ cảnh, trường hợp mà cách sử dụng khác nhau, cũng có thể sử dụng theo nghĩa “yes”, cũng có thể sử dụng theo nghĩa “no”

Xem thêm: Trợ từ trong tiếng Nhật

Daijoubu là gì?

daijoubu

Cũng có nhiều người nước ngoài cảm thấy bối rối vì không hiểu ý nghĩa thật sự của từ Daijoubu nhưng nếu bạn biết trước nghĩa sâu rộng của từ này, bạn sẽ dễ dàng giao tiếp hơn khi muốn bày tỏ cảm xúc của mình ở Nhật Bản hoặc khi bạn muốn hiểu lời của người khác. 

Lần này, tôi sẽ giới thiệu các nghĩa khác nhau của “daijoubu” cùng với các câu ví dụ.

Daijoubu meaning

Ý nghĩa đầu tiên của Daijoubu “Chắc chắn, không nguy hiểm ,có thể an tâm” 

Đây là nghĩa gốc đầu tiên của Daijoubu. Sử dụng với những vật có độ bền, khó vỡ.

Thêm nữa, cũng có thể sử dụng đối với người. Ví dụ, chúng ta có thể thể hiện sự “daijoubu” đối với  những người như người đáng tin cậy, người có thể an tâm, người có thể làm việc được. 

Ý nghĩa thứ 2 của Daijoubu “người chính xác ,không mắc sai sót” 

Chúng ta sẽ sử dụng từ này khi xác nhận về thời gian

Thêm nữa, nó cũng được sử dụng để mong mọi chuyện được suôn sẻ

Khi có người bạn đang cảm thấy thất vọng vì bản thân nói tiếng nhật chưa giỏi:

“今度はきっと大丈夫、上手くいくよ” (lần tới sẽ ổn thôi, rồi bạn sẽ giỏi thôi)

Ý nghĩa thứ 3 của Daijoubu “Xác nhận nghĩa cần thiết hoặc không cần thiết”

Những người gặp khó khăn vì mất đồ đạc có giá trị trong thành phố, khi bạn thấy ai đó tâm trạng không tốt, “大丈夫ですか?” Là cách tốt nhất để hỏi xem bạn có cần hay không cần giúp đỡ. 

Khi trả lời câu hỏi này, có thể sử dụng “大丈夫です” (không sao cả)

Khi trả lời rằng “大丈夫です、ありがとう”, có nghĩa là “No” (được nhắc ở trên) tức là “không cần trợ giúp”.

Hơn nữa, trong vài năm gần đây, tôi thường nghe nói rằng cách đặt vấn đề “大丈夫” này được sử dụng trong nhiều tình huống khác nhau, đặc biệt là bởi những nhân viên trẻ tại các nhà hàng và cửa hàng tiện lợi. 

Khi bạn đã uống được 1 nửa lượng nước đã được nhân viên mang đến ở nhà hàng, nhân viên :

お水のおかわり、大丈夫ですか” (tôi sẽ đổi ly mới cho bạn, được không ạ?)

Khi tôi mua một hộp cơm trưa ở một cửa hàng tiện lợi, nhân viên bán hàng:

お箸は大丈夫ですか?(đũa của bạn có ok không?)

Và nhiều người phản hồi điều này bằng cách nói “大丈夫です” theo nghĩa “không cần thiết” và “no”.(được đề cập ở trên)

Ý nghĩa thứ 4 của Daijoubu “Không có vấn đề gì”

Daijoubu còn bao gồm cả nghĩa “không có vấn đề gì cả”. Hơn nữa, từ “全然大丈夫” đang được thịnh hành trong giới trẻ. Từ được sử dụng với nghĩa tương tự như “không có vấn đề gì cả”, và có vẻ như khi nhấn mạnh không sao. 

 Cũng có thể sử dụng Daijoubu khi bạn cảm thấy có chút lo lắng.

Khi tôi đang mong chờ để đi tham quan vào ngày hôm sau,theo dự báo thời tiết, tôi biết được ngày mai trời âm u và sẽ có mưa:

明日の天気、大丈夫かな” (Thời tiết ngày mai, ổn phải không ta)

Khi bạn nhìn thấy thực phẩm sống như trứng hoặc là thịt bò sống:

これは生のまま食べても大丈夫ですか?” (ăn đồ ăn sống vậy có sao không)

Ý nghĩa thứ 5 của Daijoubu “Xác nhận xem có khả năng hay không”

Khi muốn xác nhận xem có khả năng hay không, cũng có thể sử dụng 大丈夫.

Quy tắc và văn hóa độc đáo của Nhật Bản, có nhiều điều có khó hiểu với người nước ngoài. Những lúc như vậy, thì hãy sử dụng thử “大丈夫”.

Khi bạn không biết mình có thể đi giày ở nhà trọ Nhật Bản hay không

靴を脱がずにここに入っても大丈夫ですか?” (mang giày vào có được không)

Khi bạn muốn mặc đồ tắm tại suối nước nóng

水着を着て温泉に入っても大丈夫ですか?” (Tôi mặc đồ tắm vào suối nước nóng được không?)

Ý nghĩa thứ 6 của Daijoubu “Từ chối nhẹ nhàng, lịch sự”

Có một nghĩa mới khác của “大丈夫” đã bắt đầu được sử dụng trong thời hiện đại.Nó chủ yếu được giới trẻ sử dụng với ý nghĩa “từ chối lời mời của đối phương một cách nhẹ nhàng”. 

Một người bạn Nhật Bản đã giới thiệu đồ ngọt Nhật Bản, nhưng tôi không thích nó:

ありがとう、大丈夫です” (cảm ơn, không sao ạ)

Nói cách khác,  大丈夫 đồng nghĩa với “No thank you” trong tiếng Anh. Tuy nhiên, thật thô lỗ khi nói “大丈夫” với người lớn tuổi, vì vậy hãy sử dụng nó theo TPO.

Người Nhật không giỏi nói Không 

Người ta nói rằng người Nhật không giỏi thể hiện rõ ràng cảm xúc từ chối của mình. Ngay cả khi những trường hợp nói Không thì người Nhật cũng không bao giờ nói ra một cách rõ ràng.Có thể nói đây là một đặc trưng trong hội thoại của người Nhật.

Ví dụ, khi được hỏi “Bạn có muốn uống thêm đồ uống không?”, Bạn thường nói “大丈夫” thay vì “Không, không uống”.

Daijoubu có thể sử dụng trong bất kỳ trường hợp nào. Bạn nên dựa trên tình huống, ngữ điệu và nét mặt để phán đoán xác định được ý nghĩa của chúng. Lúc đầu, có thể sẽ bối rối vì không biết ý của bản thân, nhưng khi đã quen và có thể sử dụng linh hoạt thì đây là một từ rất hữu ích.

Xem thêm: Sách tiếng Nhật cho người đi làm

This Post Has 0 Comments

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

Back To Top
×Close search
Search